Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Заткните глотки и дайте Тому говорить!

  • 1 shut one's mouth

    разг.
    (shut (up) one's mouth (жарг. face или head))
    попридержать язык, держать язык за зубами; помалкивать, молчать (обыкн. употр. в повелительном наклонении) [shut one's face или head первонач. амер.]; см. тж. open one's face

    Shut your heads, and let Tom go on! (M. Twain, ‘Tom Sawyer’, ch. XVIII)Заткните глотки и дайте Тому говорить!

    Less patient ones bid her shut her head, or ask her roughly what is wrong with her. (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Менее терпеливые цыкают на нее и сердито спрашивают, чего, собственно, она орет?

    ...the marshal bade him "shut his face", and emphasized the command by a twist at his coat-collar. (U. Sinclair, ‘King Coal’, book III) —...начальник охраны прикрикнул: "Заткни пасть!" - и подкрепил свой приказ действием, крепко скрутив ворот его пиджака.

    Large English-Russian phrasebook > shut one's mouth

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»